您的位置:首頁>中醫>中醫常識>正文

《傷寒論》詞義劄記

傷寒論》是中醫的經典著作, 但其寫作年代久遠, 有個別文詞古奧難懂, 今就其中幾個詞義提出一點看法, 以期能更準確地理解原文。

《辨太陽病脈證並治上第五》:“溫覆令一時許, 遍身zhizhi, 微似有汗益佳, 不可令如水流離, 病必不除。 ”

句中“似”字今人大多不注, 認為與現代漢語相同, 是“好像”之義。 照此理解, 豈不大誤。 因全句是說:讓病人發汗, 只是不能使病人大汗淋漓。 可見, 把“微似有汗”譯為“稍微好像有汗”, 豈不前後矛盾?

“似”不是“好像”, 而是“連續”、“接續”之義。

《廣雅·釋詁》:“似, 續也。 ”清·王念孫《廣雅疏證》:雲“似者, 《小雅·斯干篇》:‘似續妣祖’。

《周頌·良耜篇》:‘以似以續’。 毛傳並雲:‘似, 嗣也’。 ”“嗣”即“連續”、“接續”之義。 可見, “微似有汗益佳”是說:稍微連續出汗最好。 “似”作“連續”之義, 《傷寒論》中並非此例。 該篇下文的“覆取微似汗, 不須啜粥, 余如桂枝法將息及禁忌。 ”及“上七味, 以水七升, 微火煮取三升, 去滓, 溫服一升。 覆取微似汗。 ”句中的“似”都是“連續”之義。

《辨太陽病脈證並治下第七》:“病在陽, 應以汗解之, 反以冷水潠之, 若灌之, 其熱被劫不得去, 彌更益煩。 ”句中的“若”今人大多理解為“如果”之義。 此乃大誤。 其原因是該句錯誤句讀而導致錯誤的理解。 “若”前面的逗號應去掉, 作“反以冷水潠之若灌之”。 “若”是選擇連詞“或者”之義。

清·王引之《經傳釋詞》:“若, 猶‘或’也。 ”《漢語大字典》:“若, 表示選擇關係, 相當於‘或’、‘或者’。

”並舉有許多例證, 茲不贅引。 另外, 從上下文來看, 用冷水潠(噴灑)之或灌(澆灌)之, 病人熱邪都會被遏止不能去除。 其實, 下文有“若以水潠之洗之, 益令熱劫不得出。 ”可知, 如果把“若”解為“如果”, 上下文義不連貫。 其實“若”表示“或者”之義, 在《傷寒論》中較多。 《辨陽明病脈證並治法第四》雲:“太陽病, 若吐、若下、若發汗微煩, 小便數, 大便因硬者, 與小承氣湯和之愈。 ”句中三個“若”都是“或者”之義。

陷脈

《辨太陽病脈證並治中第六》:“衄家不可發汗, 汗出必額上陷, 脈急緊, 直視不能眴, 不得眠。 ”今本大都按以上標點, 誤。

“陷脈”當為一詞, 不可分開, 今人因錯誤斷句, 而導致錯誤理解。 如郭藹春《傷寒論校注語譯》注雲:“額上陷:額部兩側太陽穴處陷下不起。

”《內經講義》注雲:“額上陷, 脈急緊:指額部兩旁(相當於太陽穴)凹陷處動脈拘急。 ”造成此誤的原因, 是沿襲古注所致。 成無己注雲:“若發汗, 則上焦津液枯竭, 經絡乾澀, 故額上陷, 脈急緊。 ”“陷脈”當是一個固定詞語, 不可分割, 這在許多醫經中可以證明。 《靈樞·九針十二原》:“故針陷脈則邪氣出, 針中脈則濁氣出。 ”張介賓注:“諸經孔穴, 多在陷者之中, 故凡欲去寒邪, 須刺各經陷脈, 則經氣行而邪氣出。 ”又《素問·骨空論》:“腨下陷脈灸之。 ”張介賓注:“陷脈, 足太陽承山穴也。 ”可見, “陷脈”是凹陷處的動脈。 後人不達, 誤把“陷脈”一詞分割開來, 造成錯誤的句讀, 從而又錯誤地理解。

《辨太陽病脈證並治中第六》:“當汗不汗, 其人煩躁, 不知痛處, 乍在腹中, 乍在四肢, 按之不可得,

其人短氣但坐, 以汗出不徹故也。 ”此段文字, 今人大都按以上斷句, 並把“坐”解為動詞“坐”, 大誤。 因為通讀《傷寒論》全書, 論述咳喘的內容非常多, 但沒有“但坐”的描述。 另外, 從該條條文來看, “短氣”只是表邪沒能全部解除所致, 不致於到“短氣但坐”的地步。 其實, 這裡也是誤讀後從而又錯誤的理解。

此文正確的句讀應是“其人短氣, 但坐以汗出不徹故也。 ”“坐”是副詞“因為”之義。 清·劉淇《助字辨略》:“坐, 猶雲因也。 ”楊樹達《詞詮》:“坐, 原因介詞, 因也。 ”“坐以”是同義詞連用, “因為”、“由於”之義。 唐·杜牧《山行》:“停車坐愛楓林晚, 霜葉紅於二月花。 ”詩中“坐”就是因為之義。 “坐”表原因, 古例甚多, 茲不贅引。

其實, 從成無己的注釋來看, 成注雲:“則痛無定處, 或在腹中, 或在四肢,

按之不可得而短氣, 但責以汗出不徹, 更發汗則愈。 ”可見, 成無己也是認為病人“短氣”, 而非“但坐”。

相關用戶問答
喜欢就按个赞吧!!!
点击关闭提示