“祝由”療法出《素問·移精變氣》篇:“毒藥不能治其內, 針石不能治其外, 故可移精祝由而已。 ”原文描述顯示, 通過“移精”而“祝由”, 所以篇名“移精變氣”。 古老的“祝由”療法本是上古時期一種“移精變氣”的自我導引療法, 通過禱祝(導引)的形式來達到目的, “能養其精氣神者, 可祝由而愈病”。 有成語“移氣養體”, 指調氣養精, 保養身體。 出《孟子·盡心上》:“孟子自范之齊, 望見齊王之子, 喟然歎曰:‘居移氣, 養移體。 大哉居乎!’”孫奭疏:“夫居足以移易人之氣, 所養足以移易人之體。 ”這裡“居移氣, 養移體”是互文, 即通過靜養以移變精氣之義,
《靈樞·賊風》篇也有述及:“帝曰:……其毋所遇邪氣, 又毋怵惕之所志, 卒然而病者, 其故何也?唯有因鬼神之事乎?岐伯曰:此亦有故邪留而未發, 因而志有所惡, 及有所慕, 血氣內亂, 兩氣相搏。 其所從來者微, 視之不見, 聽而不聞, 故似鬼神。 帝又問曰:其祝而已者, 其故何也?岐伯曰:‘先巫因知百病之勝, 先知其病所從生者, 可祝而已也。 ”指出有些病患即無外邪所傷, 又無情志內傷, 無徵兆地突然發病, 好似鬼神之事, 其實皆“邪留而未發”, 只因“從來者微”不易體察而已。 先巫(智者)因知其病由,
清代朴學家俞樾認為:“《說文·示部》‘liù(礻+留), 祝liù(礻+留)也。 ’是字本作‘liù(礻+留)’。 《玉篇》曰:‘zhòu(礻+由), 恥霤切。 古文liù(礻+留), 是字又作zhòu(礻+由)。 ’此作‘由’, 即‘zhòu(礻+由)’之省也。 ”說明“祝由”是合音聯綿詞, 亦作“祝liù(礻+留)”“祝zhòu(礻+由)”。